Форум » Хобби, увлечения, поздравления. » Интересности о .... словах и выражениях. » Ответить

Интересности о .... словах и выражениях.

Admin: Вот столкнулась с хернёй.... и понеслось )))) Нет - нет, я не ругаюсь! Это очень даже интересное культурное, представьте себе словечко! Оказывается: «Страдать хернёй» Ничего неприличного в слове «хер» нет. Так называлась в церковнославянском алфавите буква «х», а также любой крестик в форме буквы «х». Когда крестом вычёркивали ненужные места в тексте, это называлось «похерить». Старый алфавит окончательно отменили в начале XX века, и слово «хер», выйдя из использования, через полстолетия стало казаться непристойным, также как и выражение «страдать хернёй». «Hernia» по-латыни означает «грыжа», и именно этот диагноз военные врачи чаще всего выставляли детям обеспеченных мещан, которым не хотелось служить в армии. Каждый пятый горожанин-призывник в России в конце XIX века исправно страдал хернёй. И ещё одна история о происхождении этого выражения: В середине 19 века Россия ещё не делала сама свои броненосные линкоры. Их заказывали в судостроительных верфях Англии. Итак, из порта Глазго собирается отплывать в Крондштат один такой броненосец. Во время погрузки припасов на борт один из матросов чувствует сильную боль в животе. На корабле фельдшера нет. Он присоединится к команде только в Крондштате. Поэтому матроса отправляют к портовому доктору-англичанину. Матрос приходит к доктору и на пальцах объясняет тому, что, мол, грузил ящики, заболел живот. Доктор осматривает его и пишет справку на английском языке. И тоже на пальцах показывает рабочему, что ему нельзя работать, только отдыхать, а по прибытии срочно показаться врачу. Матрос радостный, хотя и с болью в животе, идёт с запиской на корабль и показывает её мичману. Мичман знает только немецкий язык, но кое-как находят графу болезнь. "Едрить! " -удивляется мичман: "Написано "херня" какая-то! " Матрос идёт к себе. На вопросы о болезни машет рукой: "А.. . Херня! " В общем всю дорогу домой он сидит на бухте с тросом и курит. Матросы переговариваются: "Видишь, сидит человек и хернёй страдает! " Но за сутки до прибытия в Крондштат матрос умирает от страшных болей в животе. У всех на устах: "От херни какой-то помер... " Так постепенно неизвестное слово расходится по флоту и начинает выходить в массы. Между тем ту самую записку донесли до одного офицера, знающего английский, чтобы всё-таки удовлетворить своё любопытство. Он сказал принесшему: "Это, батюшка, никакая не херня! Это hernia - грыжа по нашему... " Вот так!

Ответов - 33, стр: 1 2 3 All

Admin: "Что за ерунда!" - в сердцах говорим мы, когда хотим обозначить какую-то бессмыслицу, нелепость, какие-то пустяки, что-то не заслуживающее внимания... Что за ерунда! А правда, что это - ерунда? Вроде слово давно знакомое, но, с другой стороны, производных у него немного. Ерундистика, ерундить... да вот и всё, пожалуй. Интересно и то, что слова "ерунда" в других родственных нам славянских языках нет. Вообще, слово это очень и очень интересное. Появилось оно, как выяснили языковеды, в 40-х годах ХIХ века. Например, у Некрасова в повести "Петербургские углы" есть авторское пояснение: "ерунда" - это лакейское слово, равнозначное слову "дрянь". Как сказано в Этимологическом словаре Черных, до сих пор главной версией считалась та, что "ерунда" попала в общерусский язык из семинарского арго. Что сначала это была "герунда" (от латинского грамматического термина "герундиум" - так называется особая форма отглагольного существительного в латинском языке). Герундий — этот почтенный член грамматического сообщества, которого в русском языке просто нет. Герундий — нечто среднее между существительным и глаголом, причем применение сей формы в латыни требует знания такого количества правил и условий, что нередко семинаристов прямо с занятий уносили в лазарет с мозговой горячкой. Взамен семинаристы стали называть «ерундой» любую нудную, утомительную и совершенно невнятную чушь. Но вот беда - никто никогда не пытался серьезно обосновать эту версию! А ведь происхождение "ерунды", замечает тот же словарь Черных, может быть совсем другим... Например, в Симбирской губернии в середине ХIХ века "ерундой" называли жидкий, безвкусный напиток. В нижегородских говорах "ерундой" назывались "хмельные напитки". Это слово было также известно в форме "еранда" (у Даля). Отчего же не предположить, что значение "напиток" и было старшим?

Admin: Прошляпил??? Шляпами, как мы знаем, называют не только головные уборы особого фасона, но и растяп: людей, витающих в облаках, поглощённых собственными неведомыми миру мыслями. Как они получили такое прозвище? Не оттого ли, что всё время норовят что-нибудь прошляпить? Это, конечно, не так. Напротив, именно глагол появился благодаря действиям (или, точнее, бездействию) людей-шляп. Есть такая версия, что слово "прошляпил", равно как и выражение «Эй ты, шляпа!», не имеет никакого отношения к головным уборам, мягкотелой интеллигенции и прочим стандартным образам, которые возникают в нашей с тобой голове. Словечко это пришло в жаргонную речь прямиком из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола «schlafen» — «спать». А «шляпа», соответственно, «соня, раззява». Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен. А ещё пролетарии шляпами именовали – интеллигенцию, представители которой, согласно сложившемуся стереотипу, носили шляпы, тогда как на головах пролетариата в большинстве случаев красовались кепки.

goldbonny: "наставить человеку рога" Дело было в Византии. У власти находился император Комнин Андроник. Славился он любвеобильностью, и не особо скрывал свои связи. В знак высочайшей милости он разрешал мужьям, с чьими женами имел связь, охотиться на самых экзотических зверей в собственных владениях. А над воротами их жилищ, словно в насмешку, еще и подвешивали оленьи рога.


goldbonny: "у черта на куличках" Должно быть, не всем известно, что же такое кулички. В старину так называли те места в лесу, которые были наиболее болотистыми и вязкими. Именно там, по преданиям, и водилась всякая нечистая сила во главе с чертом. Поэтому друг другу строго наказывали – не забираться в лес слишком далеко и глубоко, не плутать в трех соснах, ибо дьявол силен. К у л и ч к и - это измененное диалектное слово к у л и ж к и (от к у л и г а) в значении "лесные полянки; места, выжженные, вырубленные и приспособленные для возделывания земли, а также островки на болоте". Кулички находились, как правило, далеко от сел и деревень, отсюда и значение выражения: "у черта на куличках" - очень далеко, неведомо где. Постепенно кулички стали ассоциироваться с куличами и праздником Пасхи, что повлекло за собой изменение значения фразеологизма: "отправиться к черту на кулички" - ехать неизвестно куда и зачем (т.к. у черта не может быть никаких куличей) Есть ее одна версия этого выражения. Особенно это касается степных зон, там, где очень мало лесов и болот. Так называли место, которое было недосягаемо для обзора с высоты человеческого роста, а именно, очень далеко. Отсюда и подобные выражения: поскакал к черту на кулички, был аж у черта на куличках.

goldbonny: "и на солнце есть пятна" С незапамятных времен люди молились солнечному диску и даже олицетворяли его. Самые зоркие и проницательные если не знали, то уже тогда догадывались, что солнце не идеально желтого цвета. На нем имеются места и потемнее, и более светлые. Уже в ХХ веке ученые установили, что на солнце действительно происходят и вихри, и бури, и прочие катаклизмы. А выражение про солнечные пятна осталось как обозначение несовершенства нашего мира.

goldbonny: "Бабье лето" Всем известно, что сейчас так называют пору ранней осени, когда еще сравнительно тепло и сухо, когда леса еще только начинают сбрасывать листву. Причем же тут замужние женщины, которых когда-то называли просторечным словом «баба»? Оказывается, связь есть. Тяжелые работы в поле заканчивались, им на смену выходили более приятные, хотя и не менее хлопотные – заготовки на зиму, уборка огорода. Лучше было успеть всё это до холодов и ливней. Женская доля на Руси - всегда была незавидная! Поэтому выражение: "Бабье лето", как нельзя точно подчёркивает положение наших женщин. Для них смена тяжёлой работы на другую менее хлопотную и есть маленькая передышка которую бабы принимают за счастье.

goldbonny: "И на старуху бывает проруха" Проруха – слово устаревшее, архаичное. Когда-то так называли ошибку или досадный промах. Вождями и старейшинами назначали сначала самых сильных и ловких, а затем наиболее мудрых, с большим жизненным и житейским опытом. Впрочем, и эти последние тоже не были застрахованы от ошибок. Так что вряд ли стоит доверяться кому-либо всецело.

goldbonny: "А Васька слушает, да ест" В 1813 году увидела свет очередная басня прославленного мастера жанра И.А.Крылова – «Кот и повар». В ней рассказывалось о том, как некий повар, «застукав» кота на «месте преступления», принялся укорять и усовещать его за столь дурное поведение. Кот слушал одним ухом, а челюстями продолжал уплетать цыпленка. Не так ли и среди людей – кто-то твердит нам одно, а мы гнем свою линию, хотя и понимаем, что линия эта пагубна и предосудительна.

goldbonny: "А всё-таки она вертится" Эту исполненную гордости и горечи фразу приписывают известному итальянскому астроному Галилео Галилею. Якобы он произнес её после суда инквизиции, где его, уже глубокого старика, вынудили под угрозой пытки отречься от утверждения о том, что Земля – круглая и вращается вокруг Солнца вместе с другими планетами. Говорил ли так Галилей – одному Богу известно. Но так говорят сегодня те, кто уверен в собственной правоте и намерен отстаивать её до конца.

goldbonny: "Авгиевы конюшни" История этого фразеологизма восходит к циклу древнегреческих мифов о подвигах героя Геракла. Данный подвиг отличается от остальных – там Гераклу приходилось напрягать физические силы, здесь же – проявить сноровку и изобретательность. Царь Авгий откровенно запустил свои конюшни. Они просто кишели нечистотами. Геракл, не мудрствуя лукаво, соорудил запруду на двух соседних реках и потоками воды очистил конюшни царя. Они, впрочем, так и остались в истории как синоним места грязного и запущенного.

goldbonny: "зарубить на носу" Возможно, кому-то рисуется в воображении довольно жуткая картина – топор, занесенный над нашим органом обоняния. Оставим подобную сцену для создателей фильмов ужасов. В действительности, носом называлась небольшая деревянная дощечка для записей. Те, кто были неграмотны, носили такие дощечки с собой. И никогда ничего не забывал )))

goldbonny: "тертый калач" Существовал в старину такой особый сорт хлеба. Он изготовлялся по особой технологии и требовал тщательности, усердия, времени. Тесто долго мяли и месили, почти что «терли». Зато усилия не пропадали даром - калач действительно получался на славу! Пышный, знатный, невероятно вкусный. А в жизни нередко бывает так, что опыт и испытания делают нас крепче на изломе.

goldbonny: "ни пуха ни пера" Это выражение – из охотничьего лексикона. Ведь если пожелать и того, и другого – удачи не будет. Заблудишься еще в трех соснах, чего доброго… Под пером подразумевали птицу, под пухом – зверя. Желая ни того и ни другого, стремились задобрить и обмануть злых духов. Это выражение служило своеобразным паролем. А отзывом звучало: «К черту!» Тоже – во избежание сглаза. Якобы, обман удавался, равно как и охота – знатная!

goldbonny: "Родился в рубашке" Чьё прикосновение в нашей жизни является первым? Отнюдь не материнское. Нас принимают акушерки или, как называли их в старину, бабки-повитухи. Именно они первыми и обратили внимание на то, что если тельце новорожденного полностью покрывает околоплодный пузырь, то жизнь ему предстоит долгая и счастливая. Этот самый пузырь и получил образное название сорочки. Современные акушерки подтвердят, что явление это очень редкое. Может, потому и осталось в разговорной речи. Родился в рубашке – значит, удачлив невероятно, всё или очень многое у него получается. На самом деле: когда человечек рождается обычно)) - сразу начинает дышать, а когда в "рубашке" да ещё и пуповина перерывается..., то его нужно как можно скорее освободить от плевы, чтобы он не задохнулся, а имел возможность дышать!!! Поэтому и считается, что он счастливчик! - просто остался живым при родах в самом начале своей жизни!

goldbonny: "Ящик Пандоры" От античных времен до нас дошла поэма древнегреческого поэта Гесиода «Труды и дни». Из неё известно, что некая Пандора, будучи возлюбленной самого царя богов Зевса, получила от него в дар драгоценный ларец. Ей было наказано строго-настрого ни в коем случае не открывать его. И было отчего – ведь там хранились всевозможные беды и несчастья, какие только можно себе представить. И все-таки женское любопытство сыграло свою роковую роль. Ларец был открыт, и несчастья разлетелись по свету, ища и находя новые жертвы. Так что, воистину, нужно семь раз отмерить, прежде чем решиться на что-то важное…

goldbonny: "Баню задать" Многое, ох, многое в русском человеке и в его привычках иностранцу невдомек и выше всякого понимания. Например, привычка русских париться в бане. Выскакивает некто оттуда: глаза сверкают, физиономия вся раскраснелась. Можно подумать, отругали или пристыдили. Возможно, именно поэтому и стали отождествлять банную процедуру с головомойкой другого рода. Кстати, существуют и другие аналогичные выражения, например, «шею намылить» или «задать головомойку».

goldbonny: "Шваль" Cлово «животного» происхождения. Зимой 1812 года по снежному полю бродили одинокие, оборванные, голодные солдаты разбитой армии Наполеона. Кругом лежали трупы лошадей. Французы, показывая на них, кричали: «Шеваль!» (cheval - лошадь). Простые крестьяне, естественно, не знали, что это слово обозначает, но догадались, что, видимо, нечто ненужное, падаль. Так в простонародный язык вновь попало это иностранное слово.

goldbonny: История происхождения слова "Жопа" Сегодня слово фактически утратило не только нецензурный, но и вообще бранный колорит. Его употребляют при обращении к любимой женщине и даже к ребенку, да еще с оттенком нежности. Вспоминается старый анекдот: русский пограничник видит польского коллегу на той стороне нейтральной полосы. «Слушай, -спрашивает он, - как по-польски «ж...а»?» «Дупа», - отвечает поляк. «Хм, - говорит наш, - ну, тоже красиво!» Слово пришло из Восточной Польши, где оно такое же цензурное, как и в русском языке слово «попа». Но как все-таки это слово превратилось в ж...у? Просто в Восточной Польше звук «д» очень часто превращается а своеобразный звук «дз». Вероятно, в таком виде это слово и проникло к восточным славянам. Забавно, кстати, что в древнерусском языке слово «задница» означало «наследство»!

goldbonny: Происхождение слова "Лох" Оказывается, словечко существовало задолго до наших дней, когда молодежь с такой любовью пользуется этим ругательством. Лохом (лоховесом, лопоухим) издревле называли в Псковской губернии разных юных шалопаев. Возможно также, что слово восходит к украинскому «волох» - румын, молдаванин, либо «галах» - оборванец, бродяга.

goldbonny: "Харя" Если бы нашим предкам предложили дать по харе, они, скорее всего, не отказались бы. Первоначально харями назывались маски. А поскольку маски были очень страшными, то этим словечком впоследствии стали называть отталкивающие физиономии вообще.

goldbonny: "Дурак" Исконное русское слово, производное от «дурый» - то есть «глупый». Исходное значение слова «дурак» - «ужаленный, искусанный», затем - «бешеный, сумасшедший, больной» {от укуса) и так далее вплоть до «дурной, глупый». «Дурак» и сейчас является самой популярной основой для сочинения новых ругательств. Например, «набитый дурак» -так говорят об очень глупом человеке. Вероятно, имеется в виду «набитый глупостью». У Даля есть выражение «набитый дурень» - полный, круглый дурак. «Дурилка картонная» - дурак, глупый, тупица. Употребляется также в ироническом смысле. Это фраза Горбатого из телефильма «Место встречи изменить нельзя» (реж. С. Говорухин, 1979).

goldbonny: "Выеденного яйца не стоит" Внутри яичной скорлупы находятся белок и желток. Именно эти части мы и употребляем в пищу – в сыром, вареном или жареном виде. Частенько с собой в дорогу мы берем именно вареные яйца. Некоторые, по старинке, с помощью маленькой ложечки, аккуратно выедают все внутреннее содержимое яйца. Остается одна скорлупа, которую можно выбросить за полной ненадобностью. Не так ли и мы не желаем брать с собой по жизни то, что явно отягощает, служит неприятным воспоминанием, что уже отболело и не тревожит? Бог с ним, большего внимания это прошлое с некоторых пор не заслуживает…

goldbonny: "потерять лицо" Еще будущих египетских фараонов учили искусству владеть собой, управлять эмоциями. Может, именно поэтому власть не особо кружила им голову, они не становились откровенными тиранами, придя к этой самой власти. Когда общество было преимущественно классовым, аристократов тоже учили этикету, в том числе, и тому, какое выражение лица где и когда подобает. Прилежными учениками, конечно, были далеко не все. Про тех, кто ленился и не желал усваивать необходимые уроки, говорили, что он безнадежно теряет лицо, что его репутация не складывается. Есть и еще одна версия: В глубокую старину на Руси считалось, что человек, который в разных ситуациях ведет себя по-разному, зачастую отрицательно, считался "многоликим", в отличии от того, какую репутацию он себе завоевал ранее. Особенно это касалось тех, кто был положительным, и часто в последствии начинал творить зло. Потерять лицо или репутацию очень легко . а вот восстановить прежнее дело непростое. Владеть своими эмоциями - и есть управление собой. А лицо и есть выразитель этих эмоций. Так и кто не справился с самим собой, тот и уронил свое реноме, то есть потерял свое лицо.

goldbonny: "Страсти-мордасти" Мало кому сегодня известно, что именно так называется ранний рассказ Максима Горького. Давайте вместе зададимся вопросом – что же такое страсть? Это чувство, которое поглощает человека целиком, без остатка. Оно сродни наваждению, болезни. Рассудок, разум уступает место вихрю эмоций. И, конечно же, выражение лица человека, обуреваемого страстями, красноречиво говорит обо всем без всяких слов. А что касается испуга или ужаса – тем более! Была даже такая шуточная песня, в которой говорилось о том, что страсти-мордасти приведут с собой напасти. Хорошо, если потом все страхи оказываются придуманными, если мы их сами себе вообразили. А если нет?! Но есть и еще одна версия... Само слово "страсти"(страдания) пришли от выражения "Страсти Хритовы", страстная пятница - день, когда Иисуса распяли. Весь этот ужас отражался на лицах у тогдашних израильтян. Отсюда и выражение. Кстати, физиогномика обязана своим появлением именно ему!

goldbonny: "Одет с иголочки" А эта фраза – из арсенала портных. Когда наступал торжественный и ответственный момент сдачи заказа, костюм, например, должен был выглядеть безупречно – ни морщинки, ни складочки, ни единой болтающейся ниточки. Показателем высокого профессионализма считалась удачная завершающая примерка. Если костюм облегал фигуру как влитой – лучшей похвалы портному и желать не надо. Конечно, таких мастеров еще было днем с огнем поискать.

goldbonny: "Горе луковое" Плакать мы вынуждены при известии о непоправимом горе. Слезы облегчают душевную скорбь. Если человек не плачет, а держит все переживания в себе – это куда хуже. Словом, причин для печали всегда предостаточно. Но есть люди особого рода – ипохондрики. Они ох как любят жаловаться всем и каждому на свои «болячки» - подлинные и мнимые. Вот их-то и хочется иной раз назвать «горем луковым» - и не потому, что когда чистишь луковицу, слезятся глаза. Напридумывают на свою же голову того, чего нет, и напрашиваются на жалость.

goldbonny: "Без дураков" При дворах европейских средневековых монархов «водились» шуты, а при дворах великих московских князей, а потом и царей – «дураки». С одной стороны, они до упаду веселили правителей и всю остальную челядь, с другой – только им разрешалось говорить в глаза горькую правду без всяких последствий. Тем не менее, когда в царских палатах решались важнейшие государственные вопросы, «дураков» изгоняли вон. Все-таки, как говорится, делу время…

goldbonny: "Посыпать голову пеплом" Древнееврейский религиозный обычай гласил - в случае смерти кого-либо из членов семьи или рода в знак глубокой скорби посыпать непокрытую голову пеплом или землей. И, конечно же, как часто происходит в подобных случаях, домочадцы начинали запоздало винить в произошедшем себя: дескать, не досмотрели, не уберегли, вовремя не оказали помощь. Вот почему до сих пор посыпать голову пеплом означает испытывать глубочайшее раскаяние в чем-либо.

goldbonny: "Водой не разольешь" В больших крестьянских хозяйствах на каждое стадо коров приходилось по быку. Тот ощущал себя полноправным хозяином положения. Если, не дай Бог, на пастбище оказывалось два быка, между ними начиналась яростная драка за «место под солнцем». Пастуху в такие минуты лучше было не вмешиваться – окажешься между двух огней, и вовсе костей не соберешь. Единственным способом разнять дерущихся оказывались ведра с водой. Улучив момент, пастухи окатывали сцепившихся с головы до копыт. Пока быки не пришли в себя, их торопились развести в разные стороны. Так что же значит «водой не разлить»? В первоначальном значении – крепкая связь, смычка, словно у дерущихся быков. А потом так стали говорить применительно к мужской дружбе.

goldbonny: "В два счета" В среде военных так уж заведено испокон, что ни одна команда и, тем более, ее выполнение не обходятся без счета. Всего дважды, в идеале, должен был сосчитать командир для того, чтобы солдат успел вскинуть винтовку на плечо. Счет предполагался и тогда, когда солдатский строй чеканил шаг на плацу или на параде. Военные не терпят долгих разглагольствований - ведь, когда идут боевые действия, каждое слово и каждый поступок – на вес золота. Требуются быстрота реакции и смекалка – именно на «раз-два».

goldbonny: "Как в воду глядел" Еще со времен Древней Руси девушки полюбили гадать. Так поступает и Светлана – героиня одноименной баллады поэта-романтика В.А.Жуковского. Особенно много и охотно они занимались этим в Рождественскую неделю. Способов было великое множество. К числу самых популярных относился тот, что предполагал зажечь свечи, налить блюдо водой, задать интересующий вопрос и затем дожидаться на него ответа в созерцании тех образов, что должны появиться в воде. Очень часто в русских сказаниях ведьмы и колдуны подводят главного героя к емкости с водой и предлагают взглянуть в будущее...или в прошлое. И тогда на гладкой поверхности воды, так называемом зеркале, отражаются ответ на искомый вопрос. Нам только совсем недавно стало известно, что вода является мощным информационным носителем, но наши предки об этом похоже знали гораздо раньше. Чаще всего гадали на судьбу, на будущее. Вот почему выражение «как в воду глядел» указывает на дар предвидения, прорицания, на то, что человек словно заранее знал о возможности какого-либо события.

goldbonny: «Филькина грамота» Филька – вполне реальная личность. Это глава православной церкви, митрополит Московский Филипп Второй, живший при Иване Васильевиче Грозном. Ужаснувшись от злодеяний и кровавого режима царя, митрополит решил поведать народу правду и начал писать рассказы о пытках и мучениях, которые подозрительный правитель устраивал по малейшему поводу. Царь назвал его работу враньём и «Филькиной грамотой», а самого «Фильку» отправил в далёкий монастырь, где его сразу же убили подосланные наёмники.

Admin: Хрен редьки не слаще... Хрен, позабыв жену седую, Влюбился в редьку молодую. И, взяв ее за хохолок, В ЗАГС потихоньку поволок. В пути бородкой нежно тряс: -Медовой будет жизнь у нас! Прошло полгода. Может год. И редька требует: РАЗВОД! Невыносимо жизнь горька: Терпеть не в силах старика. Хренок слезу пустил украдкой: -А мне с тобою разве сладко? С тех пор и слышим мы не редко… Что хрен ничуть не слаще редьки…



полная версия страницы